或许是因为我的目光太亮了,影山有些不知所措,他别过头去,抬头望天。我伸手拉他,让他回头:“你听好了,「i love you」可以用夏目漱石的话去说——”
“今晚月色真美。”他说。
26
诶?
诶诶诶?!
不对,影山绝对不可能知道这句话——
“怎么了?”见我怔住,影山疑惑道,“我就是觉得这个月亮确实挺好看的,很圆,跟排球一样……对了,你刚才说那个夏目、夏目漱石是吧,他的话怎么说?”
“他说影山飞雄是白痴。”我没好气地说道。
27
巴士开了过来,我靠窗坐下,影山很自然地坐在了我旁边。但我因为不想说话,久而久之居然睡着了。然后我就感觉我撞到了什么东西,直接把我痛醒了。
我:?
影山:?
我和少年一起捂着脑袋看向对方,原来我们都睡着了,结果头撞到了一起!
影山飞雄,你居然还能睡着?!
28
“睡得很不好吧。”我沉着脸说道,“影山,我跟你讲,我刚才做梦梦到你了。”
“啊?”影山茫然地看着我。
我开始胡编乱造:“你在梦里跟我说,如果dislike是讨厌,那么不讨厌,是不是可以翻译成like?”
呵,不讨厌=喜欢?这个翻译我是要扣分的。
影山怔了怔,似乎真的要思考这个问题。但在此之前,他选择跟我解释:“刚才我不是故意的,因为我们都睡着了才撞到了一起。”
所以是我的责任咯?他当我们俩的头是什么,是吸铁石吗,是磁极吗?
面对我充满学术的质疑,影山也急忙组织语言,慌乱地用他不怎么丰富的知识跟我解释:“不是!是那个什么引力,高空的东西会下落,我们睡姿不正确也会往旁边偏过去。”
他该不会是想说万有引力吧?
“对,就是这个!”影山点了点头。
没有开灯的巴士里,借着街边路灯的灯光,我看到少年一脸认真诚恳的表情。
我叹了口气,拿起手机编辑邮件,同时对影山说:“夏目漱石在当英文老师时对学生说,「i love you」如果直接翻译成「我爱你」,不符合日本人的含蓄,所以他认为,这句话可以翻译成——”
影山感觉手机震了一下,他拿出手机,看到了屏幕上的一行字。
“今夜は月が绮丽ですね”
29
影山表示学到了,下次考试绝对不会做错。
30
虽然我认为影山考不上白鸟泽,不过他还是去试了一下,然后告诉我他连题目都看不懂,“还好县立学校的考试我能看懂,乌野应该没问题了。”他又说道,“多亏有你帮我补习……对了,你高中去哪里?”
希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便
后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的