の思いは届く 小さな岛の あなたのもとへ(传达着小小恋歌的心情,传到那有妳在的小小岛屿上)”
歌词忽然又变得清晰;我的呼吸急促,心跳仍快,但随着人面鱼其他人完全跟上了我的节奏之后,整首歌于是顺利地开始了,在排练室的感觉瞬间回笼。
柏拉图的空间里响彻了我的声音;人面鱼从未发出过的声音。
“あなたと出会い时は流れる 思いを込めた手纸もふえる(和妳相遇后时光飞逝,思念的信件与日俱增)
“いつしか二人互たがいに响く时に激しく时に切なく(不知不觉中,我们相互影响着。时而激烈,时而伤感)
“响くは远く遥か彼方へ やさしい歌は世界を変える(这温柔的旋律回响到远方,温暖的歌声让整个世界都改变了)”
我看着她,一直看着她,即使聚光灯不再,光是她在场就让我感到很安心。
身体彷佛放松了,思绪也变得清晰,我的声音透过麦克风,清楚地传递给在场的每一个人。
“ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの(看吧!对妳而言,最重要的那个人,一直都在妳身边)
“ただ あなたにだけ届いて欲しい响け恋の歌(只是,现在我最想送给妳的,就是这回响着的恋歌)
“ほら ほら ほら响け恋の歌(听吧,听吧,听吧!这回响着的恋歌)”
为了她而唱,就只为了唱给她一个人听……我把这份心情,透过我的音乐传递给她。
“あなたは気づく二人は歩く暗い道でも日々照らす月(妳忽然发觉,若是两人并肩而行时,即使是昏暗的街道,也洒满了月光)
“握りしめた手 离すことなく思いは强く永远誓ちう(紧握的双手永不分离,思念是坚强的永恒誓言)
“永远の渊 きっと仆は言う思い変わらず同じ言叶を(亘古的深渊一定如我所说,这不变的思念相同的言语)
即使有这么多人听着、看着。
即使我现在站在舞台上。
即使身边还有人面鱼的陪伴。
“それでも足りず涙にかわり 喜びになり(尽管如此也不足够,它还要将妳的眼泪变成喜悦)
“言叶にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる(如果言语不足够的话,那就紧紧拥抱着吧,就这样拥抱着妳)”
我闭上眼。
“ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの……(看吧!对妳而言,最重要的那个人,一直都在妳身边)
“ただ あなたにだけ届いて欲しい响け恋の歌(只是,现在我最想送给妳的,就是这回响着的恋歌)”
完全把我对思绮的爱恋,全都投进这首歌里。
她在听着。
她专注地在听着——“ほら ほら ほら响け恋の歌(听吧,听吧,听吧!这回响着的恋歌)”
柏拉图里,响着这首我只为她唱的歌。
属于我们的,小小恋歌。
*
一曲唱完,鸦雀无声。
当我睁开眼时,学姊已经靠近我,替我送上面纸。
原来我哭了,我是边流泪边唱完这首歌的。
“唱得真好!小小,唱得真好!”她忘情的抱住我,完全忘了我们置身舞台。
就在残响被这句话打断后,台下响起了如雷的掌声。
希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便
后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的